What does this tattoo in Elvish mean?

Discussion in 'The Languages of Middle-earth' started by mimihendrix, Dec 7, 2015.

  1. mimihendrix

    mimihendrix New Member

    Joined:
    Dec 7, 2015
    Messages:
    1
    Likes Received:
    1
    Trophy Points:
    1
    Gender:
    Female
    12341080_10208588212812417_6445057095048624011_n.jpg Can someone translate this into English?
     
  2. leisulin

    leisulin New Member

    Joined:
    Nov 7, 2016
    Messages:
    2
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    1
    Gender:
    Male
    Location:
    Texas
    If it were Quenya, it would transliterate something like this:

    fy ldkmp v yrdkw hf yk yrdwk

    There are no tehtar and thus no vowels, unless it were a "full" Tengwar mode where the vowels are spelled out with tengwar, not tehtar, but the only letter in the entire phrase which could be working as a vowel is Yanta, which appears several times, but the second word is all consonants.....so unless I'm missing something that more experienced Tengwar practitioners would notice, I'd say it's nonsense, mere gibberish. If not, someone please correct me, and I'll learn something from it.
     
    Last edited: Nov 25, 2016
  3. dirk_math

    dirk_math New Member

    Joined:
    Apr 3, 2016
    Messages:
    13
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    1
    Gender:
    Male
    Occupation:
    Teacher
    Location:
    Antwerpen (Belgium)
    Home Page:
    It says: el jar y luz de la luna.

    But it's a typical mistake made by people not knowing Tengwar. When you install the Tengwar font by Dan Smith, you need a conversion programme to convert ordinary text into Tengwar.
    When you type on your keyboard without such a conversion programme you get such gibberish.
    I can read it because I know the mistake, to a Tengwar scholar it's however an abomination especially as a tattoo!
     

Share This Page